在Firefox社區(qū)方面,當(dāng)前主要做的工作有MDC 開(kāi)發(fā)者文檔的翻譯、Firefox 本地化、Firefox3 產(chǎn)品頁(yè)面的翻譯、Firefox 幫助的翻譯(1.0、1.5、2.0、3.0 進(jìn)行中)、W3C 網(wǎng)頁(yè)標(biāo)準(zhǔn)翻譯、推廣附加組件:https://addons.mozilla.org/zh-CN/firefox/(其中,addons.sociz.com附加組建本地化(數(shù)百個(gè))。)、 擴(kuò)展開(kāi)發(fā) 、開(kāi)發(fā)文檔翻譯、整理(wiki)。 由于目前很多流程還沒(méi)有規(guī)范,所以Firefox 本地化這塊比較核心的部分,現(xiàn)在還是只有少數(shù)人提交語(yǔ)言文件,社區(qū)其他志愿者一起查找并反饋翻譯上的問(wèn)題,然后集中修正。 其他的工作,基本上都是組織社區(qū)的多個(gè)志愿者一起完成。
記者隨即問(wèn)道,Mozilla沒(méi)有給任何費(fèi)用,他為何如此舍得投入精力進(jìn)行Firefox本地化工作時(shí)。文少華解釋?zhuān)瑥?2年的時(shí)候,他試用 Mozilla ,當(dāng)時(shí)感覺(jué)速度很快且性能穩(wěn)定,但這個(gè)軟件居然沒(méi)有中文版,于是他開(kāi)始做本地化的工作了,到后來(lái),F(xiàn)irefox, Thunderbird 出來(lái)后,他逐漸把社區(qū)內(nèi)的熱心人士聚集起來(lái)把這份"義工"繼續(xù)做下去。作為一個(gè)開(kāi)源精神的支持者,自己覺(jué)得能為這么優(yōu)秀的開(kāi)源軟件出一份力,那是一種榮耀。文少華坦誠(chéng)本地化工作的技術(shù)含量不高,很多人都能做,但是這對(duì)在中國(guó)推廣 Firefox 是必要的一步。展望未來(lái),他相信社區(qū)人員將會(huì)在更多領(lǐng)域?qū)irefox作出貢獻(xiàn),他也希望能有更多的志愿者投入進(jìn)來(lái),為Firefox其他核心模塊做出貢獻(xiàn)。