圖:廣外牽手釘釘共建國(guó)際語(yǔ)言服務(wù)數(shù)字化平臺(tái)

“今年是我校建校55周年校慶,主題為’吾愛(ài)吾校,卓越遠(yuǎn)航’,我想’卓越遠(yuǎn)航’同樣契合今天活動(dòng)的共同愿景。今天廣外通過(guò)與阿里釘釘?shù)膽?zhàn)略協(xié)同合作,共建人工智能與國(guó)際語(yǔ)言服務(wù)實(shí)驗(yàn)中心,旨在引領(lǐng)國(guó)際語(yǔ)言教育教學(xué)和多場(chǎng)景服務(wù)發(fā)展,營(yíng)造濃郁開(kāi)放創(chuàng)新生態(tài),塑造國(guó)際語(yǔ)言服務(wù)的圖景態(tài)勢(shì),推動(dòng)新文科教育服務(wù)和國(guó)際語(yǔ)言服務(wù)創(chuàng)新實(shí)踐,成為國(guó)際語(yǔ)言服務(wù)的風(fēng)向標(biāo),創(chuàng)造國(guó)際語(yǔ)言服務(wù)的未來(lái)時(shí)代。 “廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)副校長(zhǎng)、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)黃埔研究院院長(zhǎng)王廷惠表示。

圖:廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)副校長(zhǎng)、黃埔研究院院長(zhǎng)王廷惠

雙方共建的人工智能與國(guó)際語(yǔ)言服務(wù)實(shí)驗(yàn)中心的目標(biāo)是通過(guò)AI賦能讓語(yǔ)言學(xué)科產(chǎn)生有形的社會(huì)貢獻(xiàn)。”翻譯行業(yè)已經(jīng)從行業(yè)升級(jí)為產(chǎn)業(yè),需要借助現(xiàn)代化的科技來(lái)升級(jí)語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)。此次合作是知識(shí)與達(dá)摩院原子能力的結(jié)合,達(dá)摩院開(kāi)放現(xiàn)有的技術(shù)科研原子能力,雙方共同深入研究智慧外語(yǔ)教育關(guān)鍵技術(shù)與應(yīng)用研究成果,研發(fā)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)與測(cè)評(píng)體系,利用最新的大數(shù)據(jù)、AI等技術(shù),讓外語(yǔ)教育與服務(wù)更加智慧。”阿里巴巴副總裁、達(dá)摩院高級(jí)研究員金榕介紹。

實(shí)驗(yàn)中心依托專屬釘釘平臺(tái),結(jié)合阿里達(dá)摩院人工智能語(yǔ)言平臺(tái)和阿里云技術(shù),圍繞”一個(gè)中心”和”五個(gè)平臺(tái)”展開(kāi)合作建設(shè)。一個(gè)中心為語(yǔ)言大數(shù)據(jù)科研中心,由以阿里云為基礎(chǔ)的專屬教育科研云和達(dá)摩院AI人機(jī)協(xié)同翻譯大數(shù)據(jù)平臺(tái)兩部分構(gòu)成??蒲兄行耐ㄟ^(guò)收集、整理、沉淀來(lái)自于日常外語(yǔ)教學(xué)、外語(yǔ)活動(dòng)以及其他多模態(tài)外語(yǔ)資源形成多語(yǔ)種大數(shù)據(jù),并通過(guò)以專屬釘釘為底座的五大平臺(tái)進(jìn)行能力輸出。五個(gè)平臺(tái)分別覆蓋教、學(xué)、測(cè)、研、創(chuàng)五大領(lǐng)域,將把廣外多年的外語(yǔ)及知識(shí)能力與人工智能、大數(shù)據(jù)、5G等先進(jìn)技術(shù)進(jìn)行深度融合,并以”一中心,五平臺(tái)”為核心力爭(zhēng)打造成國(guó)家級(jí)平臺(tái)。

圖:阿里巴巴合伙人、釘釘教育負(fù)責(zé)人方永新

阿里巴巴合伙人、釘釘教育負(fù)責(zé)人方永新在簽約儀式上表示,語(yǔ)言翻譯人才供需平衡不僅僅是一個(gè)行業(yè)問(wèn)題,而是關(guān)系到中國(guó)以什么速度走向世界的問(wèn)題,關(guān)系到中國(guó)企業(yè)以什么速度國(guó)際化的問(wèn)題。

“通過(guò)釘釘平臺(tái)和達(dá)摩院AI技術(shù),將把廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)在語(yǔ)言翻譯上數(shù)十年的經(jīng)驗(yàn)積累,這種無(wú)形的知識(shí)形成有形的產(chǎn)品與服務(wù)。理論知識(shí)變成了有形的數(shù)字資產(chǎn),讓知識(shí)的持續(xù)傳播有了新載體,讓學(xué)習(xí)水平有了量化的工具,通過(guò)技術(shù)賦能文科能夠規(guī)?;萎a(chǎn)業(yè)發(fā)展,并打造成可以對(duì)外展示和使用的標(biāo)準(zhǔn)化語(yǔ)言服務(wù)數(shù)字化平臺(tái),輸出給更多的高校。”方永新說(shuō)到。

據(jù)介紹,中國(guó)翻譯人才總?cè)笨诔^(guò)百萬(wàn)。疫情之后,線下的語(yǔ)言翻譯服務(wù)需求量激增,利用數(shù)字化技術(shù)和產(chǎn)學(xué)研融合創(chuàng)新,有助于語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)人才供需矛盾的解決。粵港澳大灣區(qū)是全球最具活力的經(jīng)濟(jì)區(qū)之一,此次合作通過(guò)人工智能與知識(shí)經(jīng)驗(yàn)的結(jié)合有助于推動(dòng)全國(guó)外語(yǔ)教育信息化,提升外語(yǔ)學(xué)科服務(wù)國(guó)家戰(zhàn)略的能力。

分享到

xiesc

相關(guān)推薦