下午的技術(shù)課堂應(yīng)該是IDF2010里面最受到觀眾歡迎的場(chǎng)面了,不過(guò)我想這對(duì)于演講人來(lái)說(shuō)可能是一件非常頭疼的事情。所有的主題演講者相信都有過(guò)被臺(tái)下觀眾提問(wèn)打斷的時(shí)候,有些演講者甚至于還會(huì)被臺(tái)下觀眾的刁鉆問(wèn)題所"噎"住。就我所觀察到的而言,在本屆IDF中,一次課里面的提問(wèn)數(shù)量有時(shí)能夠達(dá)到20個(gè)以上。很多提問(wèn)者都會(huì)在提問(wèn)中說(shuō),"我在一個(gè)項(xiàng)目中遇到了這個(gè)問(wèn)題","如果客戶這樣要求,你這種架構(gòu)似乎有點(diǎn)問(wèn)題",將技術(shù)應(yīng)用于實(shí)踐,這是很多人來(lái)到這里的目的。課堂,而非講堂,這是IDF2010的定義。

置身于IDF2010,你會(huì)發(fā)現(xiàn)身邊的IT技術(shù)彌漫在整個(gè)空氣中,你也會(huì)發(fā)現(xiàn)原來(lái)英語(yǔ)在中國(guó)似乎已經(jīng)成為了第二種官方語(yǔ)言(部分"課堂"是全程英語(yǔ)演講,提問(wèn)也幾乎全是國(guó)人英語(yǔ)),英文的技術(shù)名詞已然取代了它的中文化身。

 

 

在IDF2010的會(huì)場(chǎng)大廳中,我們可以看到人群摩肩接踵的場(chǎng)面;在技術(shù)講座的現(xiàn)場(chǎng),可以看到人頭攢動(dòng)的情景;甚至中午吃飯的大廳都有了些許學(xué)校大食堂的樣子。"People Mountain People Sea",這應(yīng)該是最為合理的英語(yǔ)形容詞了。據(jù)說(shuō),本屆IDF注冊(cè)人數(shù)在6000人左右,實(shí)際到會(huì)人數(shù)在4000人以上。

一般我們理解上的"控"是指極度喜歡某東西的人,我們通常在喜歡的東西要冠在"控"字。在IDF2010,每個(gè)人都是技術(shù)控。

分享到

lixuyang

相關(guān)推薦