微軟的Skype于2014年12月宣布推出實(shí)時(shí)機(jī)器翻譯的預(yù)覽版、支持英語(yǔ)和西班牙語(yǔ)的實(shí)時(shí)翻譯,并宣布支持40多種語(yǔ)言的文本實(shí)時(shí)翻譯功能。

近年來(lái)國(guó)內(nèi)以科大訊飛為代表的企業(yè)也在機(jī)器翻譯領(lǐng)域發(fā)力,致力于為廣大用戶提供優(yōu)質(zhì)的機(jī)器翻譯服務(wù)。

科大訊飛從2012年開(kāi)始進(jìn)入該領(lǐng)域,并正式推出了“訊飛語(yǔ)音翻譯”等產(chǎn)品,并得到了廣大用戶的高度好評(píng)。同時(shí),科大訊飛心系民族文化的傳播與融合,在近期與新疆大學(xué)訊聯(lián)合研發(fā)完成了世界上首款維漢機(jī)器翻譯軟件。該軟件可以準(zhǔn)確識(shí)別維吾爾語(yǔ)和漢語(yǔ),實(shí)現(xiàn)雙語(yǔ)即時(shí)互譯、情景例句學(xué)習(xí)、詞典互譯等。

在國(guó)內(nèi)機(jī)器翻譯領(lǐng)域深根細(xì)作的同時(shí),科大訊飛也積極與國(guó)際接軌、跟蹤國(guó)際主流的機(jī)器翻譯技術(shù)。

2014年,科大訊飛首次參加國(guó)際口語(yǔ)機(jī)器翻譯評(píng)測(cè)比賽(InternationalWorkshop on Spoken Language Translation,簡(jiǎn)稱IWSLT),即在中英和英中兩個(gè)方向中以顯著優(yōu)勢(shì)勇獲第一,一舉打破了中英口語(yǔ)翻譯領(lǐng)域由歐洲機(jī)構(gòu)長(zhǎng)期壟斷第一名的局面,充分體現(xiàn)了我國(guó)機(jī)器翻譯技術(shù)在國(guó)際上的領(lǐng)先水平。

在剛剛結(jié)束第九屆中博會(huì)上,中共中央政治局委員、國(guó)務(wù)院副總理汪洋親自試用了對(duì)科大訊飛的“訊飛語(yǔ)音翻譯”軟件,他饒有興致的問(wèn)了一句“有沒(méi)有煎餅果子?”,軟件立即準(zhǔn)確的秒翻成英文“Do you have any fruit pancakes?”。現(xiàn)場(chǎng)頓時(shí)響起一片掌聲。


在看到軟件具備“維漢互譯”功能之后,汪洋副總理非常高興,鼓勵(lì)訊飛加快應(yīng)用的推廣,為民族文化融合和國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略作出更大貢獻(xiàn)!

目前,科大訊飛國(guó)際領(lǐng)先的中英/英中翻譯技術(shù)已經(jīng)率先應(yīng)用在“靈犀語(yǔ)音助手”上,按下“按住說(shuō)中文”或“按住說(shuō)英文”按鈕,說(shuō)出需要翻譯的句子,即能實(shí)現(xiàn)秒翻 。出國(guó)在外,靈犀完全可以充當(dāng)一個(gè) “隨行翻譯”。

隨著該項(xiàng)技術(shù)在研究與產(chǎn)品應(yīng)用上的不斷突破,相信它在未來(lái)一定能夠在民族融合與文化傳播、社會(huì)信息服務(wù)、日常生活等方面大展拳腳,幫助人們更加便捷、方便的生活。讓我們共同期待!

分享到

崔歡歡

相關(guān)推薦